miércoles, 30 de octubre de 2013

ONOMATOPEYA.

La onomatopeya es la imitación lingüística o representación de un sonido natural o de otro fenómeno acústico no discursivo, es la imitación o recreación del sonido de algo en el vocablo que se forma para significarlo o vocablo que imita o recrea el sonido de la cosa o la acción nombrada. Ejemplos típicos de onomatopeyas son «bum», «pam», «bing»,«clic»,«clá» o «crac». También puede ser casos para referirse a fenómenos visuales como «zigzag»

Frecuentemente, las onomatopeyas son empleadas en todo para describir el sonido emitido por animales. Algunos ejemplos de esto y sus diferencias son:
  • Ave - pío (español) - piep (alemán) - tweet (inglés) - cui (francés) - pi (polaco)(pirulo)(isa,yeka,manu,yenni.)
  • Cerdo - oink o a veces cui (español) - oink (inglés) - ブーブー buubuu (japonés) - kwik (polaco) - röf-röf (húngaro)
  • Gallo - quiquiriquí (español) - kikeriki (alemán) - kúkuriguu (búlgaro) - coco rico (francés) - cock-a-doodle-doo (inglés) - コケコッコー kokekokkoo (japonés) - kukuryku/kikiriki (polaco) - kukurikú (húngaro)
  • Gato - miau (español) - meu (catalán) - meow (inglés) - ニャー nyaa (japonés) - miaou (francés) - miau (alemán y polaco) - iaa (coreano) - "miao" 喵 (chino) - miáu (húngaro)
  • Grillo - cricrí (español) - chirp-chirp (inglés) - cr cr (polaco)
  • Oveja - be (español) - mee o bee (polaco) - baa (inglés)- メェー mee (japonés) - bê (francés) - mäh (alemán)
  • Pato - cuac (español) - quack (inglés)- coin (francés) - kwak (polaco) - háp (húngaro)
  • Perro - guau (español) - arf / woof (inglés) - ワン wan (japonés) - ouah (francés) - wau (alemán) - bub (catalán) - au (portugués) - mong (coreano) hau hau (polaco) - vau (húngaro)
  • Vaca - muu (español y polaco) - moo (inglés) - meuh (francés) - muh (alemán) モー moo (japonés) - mú (húngaro)
 



 

No hay comentarios:

Publicar un comentario